埃及 纳吉布·马哈福兹
张晔 译
梦境一
船在宽阔的尼罗河上乘风破浪,我们围着老师团坐,期末考试结束了,平均成绩是优。散开后,大家各自喝着茶,吃着点心。船靠了岸,我们下船,把成绩单放在大包里。我发现自己走在一条空旷宽敞的大路上,只有一座清真寺孤零零地站在路边,我迈步向清真寺走去,想在那祈祷小憩片刻。走进一看,发现却是间破旧的屋子。我正要退去,一群盗贼冲出来,把我围住,抢走我的成绩单、手表和钱包,把我暴打一顿,然后在房子里消隐了。
我逃到大路上,几乎不敢相信自己获救了。不一会儿我就遇到巡逻的警察。我急忙跑过去,向他们的头儿讲述了刚才的遭遇。于是,我们一起向那个贼窝走去,警察们掏出武器蜂涌而入。但令人困惑的是,清真寺里只有些正在祷告的信徒。我们慌忙退出来,可是警察头子却命令将我抓住,我一再重申发生在我身上的事,并以最虔诚的信仰发誓。但显而易见,他们怀疑我大脑有病。
梦境二
我发现自己坐在内政部的办公桌前。几天前,我同学的名字出现在报纸上,他被提升为内政部长。于是,我找了个机会去见他,他友好热情地接待了我。我请他写封担保信,好让我在他的
一个实业家朋友的公司里谋个位子。于是,他便亲手写了封担保信,并在友好的气氛中结束了会谈。那天晚上,我走在尼罗河畔的大街上,突然只会在报纸上看过的事情突然发生了。一个人拦住我,掏出手枪,抢走了我的钱包,里面大约有五十埃磅。
我沮丧地回到家里,什么也没去做。所以,这事并没有影响我和那个实业家的约会。傍晚时分,我来到他的办公室。几分钟后,我被允许进他的办公室。我呈上担保信,可是我呆住了,僵在那儿动弹不得,心里说道:“主啊,是他抢了我,还是他的双胞胎兄弟干的?”我感到天晕地昡。
作者简介:
纳吉布·马哈福兹,埃及作家,享有阿拉伯小说之父美誉,他一生共发表了三十七部中长篇小说和十四部短篇小说集,其中《宫间街》三部曲为他赢得了诺贝尔文学奖。他在暮年所发表的《康复时期的梦》可视为《自传的回声》的延续。《自传的回声》是这位文学大师在人生旅途的末程对人生的回顾,其中充满了对人生苦短的感喟、对生死的思考和对爱的渴望。《康复时期的梦》则是对人生思考的延续,其中所描述的梦境充满了苏菲神秘主义色彩,贯穿着对故人的强烈思念,以及对无法实现的生活的渴望。小说中的主人公屡遭危险,小偷、警察、祈祷者和极端分子屡屡出现,光天化日之下抢劫的盗贼霎时间变成了虔诚祈祷的信徒,道貌岸然的实业家竟是拦路抢劫的强盗,作者借此种种貌似荒唐的故事反讽了人性的虚伪和社会道德的沦丧。
笔者仅译梦境二则,以飨读者。
译者简介:
张晔,1973年出生,秦皇岛人。1998年毕业于北京外国语大学阿拉伯语系,获得阿拉伯语言文学硕士学位,曾于1999年——2000年在叙利亚文学院进修。现在中国社会科学院外国文学所东方室工作。